Cette page Web archivée demeure en ligne à des fins de consultation, de recherche ou de tenue de documents. Elle ne sera pas modifiée ni mise à jour. Les pages Web qui sont archivées sur Internet ne sont pas assujetties aux normes applicables au Web du gouvernement du Canada. Conformément à la Politique de communication du gouvernement du Canada, vous pouvez demander de recevoir cette page sous d'autres formats à la page Contactez-nous.
Étaient présents :
Jacques Côté
Robert Fenton
Joby Fleming (23 février)
Elizabeth Gayda (23 février, avant-midi)
Donna Pletz Passey
Monique Smith
Karen Taylor
André Vincent
Peter Webster
Paul Whitney
Louise Guertin
Mary Frances Laughton
Vangelis Nikias
Elaine Taylor
Secrétariat :
Gwynneth Evans
Colleen McDougall
Invités :(l'après-midi du 23 février)
Cory Galbraith
Ellen Katic
Chuck Letourneau
Emilie Lowenberg
Huguette Lussier-Tremblay
Étaient absents :
Alain Stanké
Donna Achimov
Helen McDonald
M. Carrier, Administrateur général de la Bibliothèque nationale du Canada, a ouvert la réunion en souhaitant au Conseil, des délibérations et des activités fructueuses. M. Carrier a déclaré que d'ici la fin de la réunion, il s'attendait à ce que le plan de travail du Conseil définisse clairement ce qui devait être fait, par qui, et à l'intérieur de quel délai. Il a demandé à ce qu'il y ait un consensus ainsi qu'un engagement dans le plan mis de l'avant.
M. Carrier a lu un message reçu du ministre du Patrimoine canadien, qui se lisait comme suit :
Je souhaite la bienvenue à tous ceux réunis pour célébrer la création du Conseil sur l'accès à l'information pour les Canadiennes et les Canadiens incapables de lire les imprimés. Dans notre société de la connaissance, l'information est synonyme de pouvoir. De plus en plus d'information étant disponible, il est important que celle-ci soit rendue accessible à chaque membre de notre société. La mise sur pied du Conseil s'avère une bonne nouvelle pour les trois millions de Canadiens qui ont besoin de matériel dans un format de rechange et de sites Web accessibles. C'est également une bonne nouvelle pour tous les Canadiens. Le Canada est à son meilleur lorsque tous les citoyens participent entièrement à sa vie.
En tant que ministre du Patrimoine canadien, j'aimerais souligner l'initiative de la Bibliothèque nationale du Canada et de l'Institut national canadien pour les aveugles, visant à lancer le Groupe de travail sur l'accès à l'information pour les Canadiennes et les Canadiens incapables de lire les imprimés. J'aimerais également remercier tous les membres de ce groupe de travail pour leur dur labeur et leur dévouement. Je suis heureux qu'un Conseil puisse aider à mettre en oeuvre les recommandations contenues dans leur rapport « Une promesse à respecter ».
M. Paul Whitney, président du Conseil, a souhaité la bienvenue à tous les membres et a effectué les présentations.
Avant la réunion, on a demandé aux membres du Conseil de présenter et de prioriser cinq recommandations, comprises dans le rapport du Groupe de travail, qu'ils croyaient nécessaire d'aborder sur une base immédiate.
Le président a informé le Conseil qu'en raison de calendriers conflictuels pour Elizabeth Gayda et Monique Smith, il entendrait leur présentation d'abord et donnerait ensuite la parole à tous les membres.
Tous les membres ont été entendus et le président a noté la fréquence des recommandations mises de l'avant.
Gwynneth Evans a fait remarquer que certains membres du Conseil avaient été des membres du Groupe de travail. Ces derniers sont Elizabeth Gayda, Donna Pletz Passey et André Vincent.
Le Groupe de travail a été mis sur pied, comme l'a mentionné précédemment M. Carrier, parce que la question liée à l'accès à l'information pour les Canadiennes et les Canadiens incapables de lire les imprimés revêtait une grande importance. Il avait visité l'INCA et travaillé avec le Dr Herie dans le but de financer ce processus de consultation.
Le travail réalisé dans le cadre de six séances publiques et par le biais de l'élaboration d'une adresse de courriel, d'un site Web et de deux serveurs de liste, où des gens pouvaient donner leurs commentaires, échanger leurs points de vue et poser des questions, et où les participants pouvaient envoyer leurs présentations, était public et transparent.
Le résultat de ces délibérations est : Une Promesse à Respecter : Rapport Du Groupe De Travail Sur L'accès a L'information Pour Les Canadiennes et les Canadiens Incapables de Lire les Imprimés
Mandat
Les membres du Conseil avaient reçu une ébauche du mandat du Conseil. Ce mandat a fait l'objet de longues discussions et questions.
Un consensus a été atteint relativement au mandat suivant :
But
Les buts de ce Conseil sont de :
Composition
Les membres sont nommés par l'Administrateur général. Le statut de membre appartient à la personne nommée. La composition du Conseil sera revue tous les trois ans par l'Administrateur général en collaboration avec le Conseil. Ce dernier comprendra, mais ne se limitera pas aux suivants:
La Présidence du Conseil sera assumée par un membre choisi par l'Administrateur général.
Les réunions seront ouvertes à d'autres, selon les cas.
Pour assurer les liens appropriés avec les dirigeants du Plan d'action fédéral concernant les personnes handicapées, les fonctionnaires responsables des programmes reliés à l'accès à l'information et aux programmes de contenu canadiens seront invités à représenter leur ministère.
La Direction des programmes nationaux et internationaux de la Bibliothèque nationale du Canada assurera les fonctions de secrétariat (préparation des ordres du jour, procès-verbaux, rapports, etc.)
Durée de vie du Conseil
Le Conseil poursuivra ses activités jusqu'à sa dissolution, déclarée par écrit, par l'Administrateur général.
Le Conseil reverra, à l'occasion, les termes du son mandat pour en assurer la pertinence mais il le ferra de façon officielle, par écrit à l'Administrateur général tous les trois ans.
Réunions du Conseil
Les membres du Conseil se réuniront en personne au moins deux fois par an.
De plus, d'autres moyens comme les téléconférences et les vidéoconférences seront organisées pour des additionnelles, au besoin.
L'interprétation simultanée sera de rigueur pour toutes les réunions officielles du Conseil. Et, tous les documents officiels seront disponibles dans les deux langues officielles ainsi que dans le format de préférence du membre du Conseil.
Quorum
Le quorum pour une réunion consiste en (8) membres.
Tâches à accomplir
Le Conseil examinera Une promesse à respecter et développera des propositions et des plans de travail qui seront soumis à l'Administrateur général.
Le Conseil répondra aux questions et préoccupations de l'Administrateur général concernant l'accès à l'information des Canadiens et Canadiennes incapables de lire les imprimés.
Le Conseil communiquera, de façon régulière avec l'Administrateur général et avec les intéressés de la communauté, les activités entreprises par et au nom du Conseil.
Le Conseil assistera l'Administrateur général et les représentants ministériels à promouvoir la connaissance et la compréhension des programmes et des activités reliées à l'accès à l'information pour les Canadiennes et les Canadiens incapables de lire les imprimés.
Suivant les discussions au sujet du mandat, des questions ont été soulevées quant à la façon dont ces procédures seraient officialisées.
Le Secrétariat a informé le Conseil que ces procédures étaient présentement enregistrées et qu'un résumé des délibérations serait prochainement disponible dans les deux langues officielles et dans le format de préférence des membres.
Le procès-verbal de la réunion sera envoyé à chaque membre pour son utilisation, mais ne sera pas rendu public jusqu'à ce que le Conseil l'adopte lors de la prochaine réunion et ait discuté de sa disponibilité.
Le président a énuméré les recommandations mises de l'avant le plus souvent.
Peter Webster et Joby Fleming ont présenté brièvement l´historique et la description de la fonction du Recordings for the Blind and Dyslexic.
Les délibérations se sont poursuivies au sujet des recommandations du Groupe de travail, relativement à leur sens, intention et mise en œuvre.
On a donné au Conseil une explication de la façon dont ce projet a vu le jour.
Mary Frances Laughton a envoyé une proposition à un programme du Conseil du Trésor, intitulé : le Programme des mesures positives, afin de produire un document intitulé : le Guide du gestionnaire vers une production sur plusieurs supports de replacement.
Ce guide sera fourni à tous les gestionnaires fédéraux, au même titre qu'un site Web, lorsque achevés. Dans sa proposition, Mary Frances Laughton a assuré au Conseil du Trésor que ce Conseil assurerait sa continuité.
Mary Frances Laughton a ensuite fait remarquer que le travail sur le guide n'a été entrepris qu'au début du mois de février; elle a demandé à Cory Galbraith de fournir au Conseil un bref survol de ce qui a été fait jusqu'à maintenant.
Cory Galbraith a expliqué que des projets de moins grande envergure avaient été réalisés, mais que celui-ci est le plus exhaustif jusqu'à maintenant. Ils en sont actuellement au stade de recherche et ils solliciteront les conseils, l'encadrement, les opinions et les avis de ce Conseil.
Ce guide s'avérera instructif, éducatif et intéressant.
Mary Frances Laughton a indiqué le délai suivant :
Gwynneth Evans a fait remarquer que le guide doit aller de mèche avec une politique de communications solide et mise à jour pour le Gouvernement du Canada, dans les deux langues officielles et disponible sur supports de remplacement.
Mme Emilie Lowenberg, Chef, Division du Catalogue collectif ; Huguette Lussier-Tremblay, Services à la clientèle, Services des technologies de l'information ; Ellen Katic, Bibliothécaire du Catalogue collectif.
Une présentation visuelle en direct d'ACCESS AMICUS a été donnée, afin de démontrer le type de matériel décrit dans la base de données et la façon dont on peut effectuer des recherches.
Une liste de personnes-ressources pour le Catalogue collectif, ainsi qu'une liste des contributeurs de documents sur supports de remplacement, ont été distribuées aux membres du Conseil.
Chuck Letourneau, Starling Access Services.
Mary Frances Laughton a expliqué que la Trousse d'achat de biens et de services accessibles constitue un projet sur lequel on a travaillé depuis environ un an, au niveau du concept. Le but est que les gestionnaires fédéraux devraient fournir du matériel accessible. La trousse comporte des dispositions, modalités et conditions que les gens peuvent copier et coller à partir du site Web, lequel est disponible sur la page d'accueil du Bureau des appareils et accessoires fonctionnels de l'industrie, et rassembler dans des documents contractuels.
La Trousse comprend deux éléments. L'un est strictement pour l'achat, l'autre est de l'information sur la technologie fonctionnelle.
Chuck Letourneau a ensuite effectué la démonstration et fait remarquer que le site correspond entièrement à la nouvelle politique d'apparence et confort d'utilisation du Conseil du Trésor, qui exige que tous les sites Web du gouvernement fédéral soient identifiés comme tels, en respectant toutes les politiques en matière de langues officielles et en offrant l'accès aux personnes handicapées.
Une séance de questions et de réponses a suivi les présentations.
Le président a remercié tous les participants et a exprimé l'appréciation du Conseil pour leurs présentations.
Le président et le Conseil ont examiné toutes les recommandations du Groupe de Travail sur l'Accès à l'Information pour les Canadiennes et les Canadiens Incapables de Lire les Imprimés : Une Promesse à Respecter. Ils ont ensuite élaboré le plan de travail comme suit :
Le Conseil aimerait souligner que, plutôt que d´appliquer les recommandations à la lettre, il préfère travailler dans l´esprit et l´intention de ces recommandations. Étant donné que le Plan d'action fédéral pour les personnes handicapées est une initiative inter-ministérielle, le Conseil a accepté, dans le cadre de son plan, d'acheminer les recommandations au Gouvernement du Canada plutôt qu'à un ministère particulier.
Ce qui suit reflète la discussion au sujet des recommandations, dans l'ordre de priorité :
| Groupe A | Les recommandations qui peuvent dès maintenant être mises en oeuvre |
| Groupe B | Les recommandations pour lesquelles le travail peut débuter à court terme |
| Groupe C | Les recommandations qui peuvent constituer le point de mire de la présentation et de la discussion lors de la prochaine réunion |
| Groupe D | Les recommandations qui nécessitent davantage de discussion, de consultation et d'étude |
Le président a résumé la discussion à l'aide des priorités suivantes et du plan de travail pour le Conseil.
Groupe A
1. Le Conseil recommande qu'une lettre de M. Carrier adressée au Secrétariat du Conseil du Trésor soit préparée et envoyée immédiatement, avec un renvoi à la recommandation 16.
Intervenant : Paul Whitney, président
2. Le Conseil recommande que l'Administrateur général de la BNC adopte et mette en oeuvre les recommandations 9 et 20, en collaboration avec la communauté des bibliothèques.
Intervenants :
Joby Fleming
Donna Pletz Passey
Peter Webster
Emilie Lowenberg - BNC
3. Le Conseil recommande que l'Administrateur général de la BNC communique et négocie avec l´organisme Recordings for the Blind and Dyslexic, et ce, le plus tôt possible, au sujet des conditions et des coûts afférents à une licence d´utilisation canadienne sur site. Les membres du Conseil fourniront l'information et la documentation pour ce processus.
Intervenants :
Jacques Côté
Robert Fenton
Joby Fleming
Elizabeth Gayda
Donna Pletz Passey
Karen Taylor
André Vincent
Peter Webster
Le Conseil demande qu'un inventaire des sources pour les documents disponibles sur supports de remplacement soit préparé et recommande que les négociations forment un éventail aussi vaste que possible et se poursuivent, sur une plus longue période, de façon à assurer que les documents sur supports de remplacement en langue française et en langues patrimoniales soient disponibles pour tous les Canadiens et les Canadiennes.
Groupe B
4. Le Conseil communiquera à l'Administrateur général de la BNC l'importance et l'urgence de la mise en oeuvre des recommandations 3 et 4, l'accent devant être placé sur la recommandation 4.
Intervenants :
Robert Fenton
Elizabeth Gayda
Mary Frances Laughton
Vangelis Nikias
Elaine Taylor
5. Le Conseil insiste fortement sur la nécessité d´un entrepôt sécuritaire pour les dossiers relevant de la recommandation 7.
Mary Frances Laughton, d'Industrie Canada, et Monique Smith, de l'Association of Canadian Publishers, ont entrepris des discussions. Elles suggèrent la mise sur pied d'un projet pilote le plus tôt possible.
Intervenants :
Jacques Côté
Robert Fenton
Elizabeth Gayda
Mary Frances Laughton
Vangelis Nikias
Donna Pletz Passey
Monique Smith
Karen Taylor
André Vincent
Membre du personnel de la BNC
6. Le Conseil souligne l'importance d'affecter les argents nécessaires pour appuyer la production au Canada, tel que stipulé dans la recommandation suivante :
Le Conseil reconnaît que cela constitue une question complexe et que, bien qu'il soit tard pour que l'Administrateur général de la BNC demande des fonds pour l'exercice financier de 2001/2002, le Conseil recommande que des stratégies soient élaborées afin d´acquérir des sommes pour le premier trimestre de 2001/2002.
Intervenants : tous les membres du Conseil
7. Le Conseil endossera cette recommandation et collaborera, au besoin, avec les ministères appropriés du Gouvernement du Canada.
Intervenants : tous les membres du Conseil
Groupe C
8. Le Conseil procédera à l'élaboration de stratégies pour les recommandations suivantes, en consultation avec les cadres supérieurs.
Groupe D
9. Le Conseil reconnaît l'importance des recommandations suivantes et élaborera des stratégies visant à les aborder lors de la prochaine réunion.
10. Le Conseil reconnaît sans équivoque qu'il est primordial que le Gouvernement du Canada applique la recommandation 26 dans le cadre de toutes ses entreprises.
Conclusion
La première réunion du Conseil s'est terminée à 13 h 00 le samedi 24 février 2001. On prévoit qu'une deuxième réunion sera tenue au printemps 2001, afin d'assurer que le momentum atteint par le Groupe de travail soit maintenu.