Imprimés en langues autochtones
Matières
Imprimés de missionnaires--Spécimens; Ouvrages religieux en langues autochtones; Langues autochtones; Bible en langues autochtones
Historique
La collection fut créée en 1975. Elle est constituée d'ouvrages provenant de la collection générale de la Bibliothèque nationale, du ministère des Affaires indiennes et du Nord, de dons privés ainsi que d'ouvrages achetés chez des libraires-antiquaires.
Description
Elle comprend environ 750 titres antérieurs à 1950 rédigés en 58 langues ou dialectes. Bien qu'une partie importante du fonds soit formée de documents canadiens, on y trouve des documents qui proviennent de toutes les parties de l'Amérique du Nord, sauf du Mexique. Elle comprend une collection représentative de publications de missionnaires, de traductions de la Bible, de livres de prières, de livres de cantiques, ainsi que de dictionnaires et de grammaires. La collection comporte notamment des volumes qui firent époque dans l'histoire de la littérature écrite dans les langues autochtones, tels le Dictionnaire de la langve huronne nécessaire à cevx qui n'ont l'intelligence d'icelle, et ont à traiter avec les savvages dv pays ( 1632) du Père Gabriel Sagard, qui est le plus ancien dictionnaire écrit dans une langue autochtone du Canada; Nehiro-iriniui aiamihe massinahigan (1767) écrit en montagnais par le Père Jean-Baptiste de La Brosse, qui est le premier livre imprimé au Canada dans une langue autochtone; et Nene karighwiyoston tsinihorighhoten ne Saint John (1804) publié en mohawk, la plus ancienne édition d'un livre de la Bible publié par la British and Foreign Bible Society. On y trouve aussi des exemples caractéristiques de publications missionnaires, tels une partie du Book of common prayer (1853), le premier ouvrage imprimé aux Presses de Moose Mission par John Horden; et le Livre de prières à l'usage de la tribu des porteurs (1933) imprimé à la mission du lac Stuart par le Père Adrien Gabriel Morice. On acquiert présentement tous les livres écrits dans les langues autochtones publiés avant 1950.
Langue
Multilingue.
Fonds documentaire
750 monographies.
Accès bibliographique
Les fonds sont catalogués sur AMICUS. Le système de classification de la LC est utilisé.
Accès matériel
Les utilisateurs peuvent consulter les ouvrages contenus dans la collection à la Salle de consultation des Collections Spéciales, 3e étage. Pour de plus amples renseignements visitez : Heures de Service et d'ouverture.
Prêts entre bibliothèques : Non.
Reprographie : Effectuée par le personnel à sa discrétion.
Services de consultation : Oui.
Publications qui décrivent la collection
Books in Native Languages in the Rare Book Collections of the National Library of Canada /Livres en langues autochtones dans les collections de livres rares de la Bibliothèque nationale du Canada. Compilé par Joyce M. Banks. Édition revue et aumontée. Ottawa: Bibliothèque nationale du Canada, 1985.
|