Bibliography and Awards
Works by Gabrielle Roy
- Bonheur d'occasion (1945) / The Tin Flute
- La Petite Poule d'Eau (1950) / Where Nests the Water Hen
- Alexandre Chenevert (1954) / The Cashier
- Rue Deschambault (1955) / Street of Riches
- La montagne secrète (1961) / The Hidden Mountain
- La route d'Altamont (1966) /The Road Past Altamont
- La rivière sans repos (1970) / Windflower
- Cet été qui chantait (1972) / Enchanted Summer
- Un jardin au bout du monde (1975) / Garden in the Wind
- Ma vache Bossie (1976) / My Cow Bossie
- Ces enfants de ma vie (1977) / Children of My Heart
- Fragiles lumières de la terre (1978) / The Fragile Lights of Earth
- Courte-queue (1979) / Cliptail
- De quoi t'ennuies-tu, Éveline? (1982)
- La détresse et l’enchantement (1984) / Enchantment and Sorrow
- L'Espagnole et la Pékinoise (1986) / The Tortoiseshell and the Pekinese
- Ma chère petite sœur. Lettres à Bernadette, 1943-1970 (1988) / Letters to Bernadette
- Le temps qui m'a manqué (1997)
- Le pays de Bonheur d'occasion et autres récits autobiographiques épars et inédits (2000)
- "Mon cher grand fou...". Lettres à Marcel Carbotte, 1947-1979 (2001)
- Intimate Strangers: The Letters of Margaret Laurence & Gabrielle Roy (2004)
- Femmes de lettres. Lettres de Gabrielle Roy à ses amies, 1945-1978 (2005)
- In Translation: The Gabrielle Roy-Joyce Marshall Correspondence (2005)
- Rencontres et entretiens avec Gabrielle Roy, 1947-1979 (2005)
- Heureux les nomades et autres reportages, 1940-1945 (2007)
Translations of Gabrielle Roy's Works
Almost as soon as they were published, Gabrielle Roy's books were translated into English and published by McClelland & Stewart, and subsequently included in the canonical series the New Canadian Library.
Gabrielle Roy had a good knowledge of English, the language in which she received her education and taught in Manitoba. During her first trip to London, she had even considered writing in English, as she was more familiar with English literature than with French literature. She closely monitored the translation of her books into English and developed a friendship with one of her translators, Joyce Marshall, with whom she maintained a steady correspondence.
Gabrielle Roy's works have been published in at least 18 languages, including English, German, Chinese, Korean, Danish, Spanish, Hebrew, Italian, Japanese, Lithuanian, Dutch, Norwegian, Romanian, Russian, Slovak, Swedish, Czech and Ukrainian.
Major Prizes and Honours Awarded to Gabrielle Roy
Gabrielle Roy was recognized with many prestigious prizes, some of which were awarded to a Canadian author for the first time. Few writers have received as many civic and literary honours. Here is a brief overview.
1946
Established in 1944 by Victor Barbeau, the Académie canadienne-française awarded its first medal, the "Médaille Feu qui dure 1946", for Bonheur d'occasion
1946
Bonheur d'occasion earned Gabrielle Roy an award from the Académie française and the "Armanus Ioan Cardinal de Richelieu" medal
1947
Governor General's Literary Award medal for the best fiction of 1947, for The Tin Flute, the English translation of Bonheur d'occasion. At that time, this prize was reserved for works published in English
1947
First woman to be elected member of the Royal Society of Canada
1948
Lorne Pierce Medal awarded by the Royal Society of Canada
1956
Ludger-Duvernay Prize (reception speech quoted in Fragiles lumières de la terre) and the "Bene merenti de patria" medal awarded with the prize from the Société Saint-Jean-Baptiste de Montréal
1957
Governor General's Literary Award for Street of Riches (English translation of Rue Deschambault)
1967
Companion of the Order of Canada (the first year this honour was awarded)
1967
Canadian Centennial Medal
1968
"Artes et ingenia fovere" medal from the Canada Council for the Arts for the body of her work
1970
Prix David, at the time the highest distinction awarded by the government of Quebec for literature
1977
Governor General's Literary Award for Ces enfants de ma vie (the third time Roy received this prize)
1978
Molson Prize awarded by the Canada Council for the Arts recognizing exceptional contribution to the cultural and intellectual life of Canada
1980
Canada Council for the Arts Children's Literature Prize for Courte-queue
1980
Canadian Conference of the Arts medal
1982
An excerpt of the novel Bonheur d'occasion is engraved on one wall of the Memorial Chamber in the Peace Tower on Parliament Hill
1996
Canada Post issued a series of stamps honouring five Canadian writers, including Gabrielle Roy
2004
The Bank of Canada issued a $20 bill bearing a quotation from one of Roy's novels, "Could we ever know each other in the slightest without the arts?"
2009
Government of Canada designates Gabrielle Roy as a person of national historic significance and Maison Gabrielle Roy, her family home in St. Boniface, Manitoba, as a national historic site