ISSN 1499-3376
Volume 2, N° 1, 2003
Bienvenue à Info Accès, le bulletin du Conseil sur l'accès à l'information pour les Canadiennes et les Canadiens incapables de lire les imprimés. Info Accès est publié à intervalles irréguliers sur les supports suivants : texte électronique, imprimé en gros caractères et publication sur le Web. Des fichiers en braille et sur bandes audio sont fournis sur demande. Le bulletin vise à faire connaître le travail du Conseil, et à étendre le réseau de soutien, de connaissances spécialisées et de développement dans le domaine de l'accès à l'information pour les Canadiens incapables de lire les imprimés. Les articles peuvent donc être reproduits à la condition d'en mentionner la provenance. D'autres renseignements se trouvent sur le site Web du Conseil à www.collectionscanada.gc.ca/accessinfo/index-f.html.
Trevor Clayton, rédacteur
Bibliothèque et Archives Canada
Le Conseil sur l'accès à l'information pour les Canadiennes et les Canadiens incapables de lire les imprimés accueille deux nouveaux membres : le concepteur de premier plan IBM pour le nouvel analyseur syntaxique C++XML, Neil Graham, et la directrice exécutive du Canadian Publishers' Council, Jacqueline Hushion.
Neil et Jacqueline œuvrent dans le domaine de la prestation d'information aux consommateurs, mais dans des milieux professionnels différents. Leurs objectifs rejoignent toutefois la priorité du Conseil, soit l'établissement d'un centre de documentation, ou un point de référence unique, pour les documents en médias substituts destinés aux Canadiens ayant de la difficulté à lire les imprimés. Pour réussir à créer un document en média substitut en temps utile, un producteur doit travailler à partir d'une version électronique.
« L'une des plaintes les plus fréquentes à ce sujet est le délai trop long dans la négociation des arrangements et l'acquisition de la version électronique. Il arrive, pour un étudiant, que le cours soit presque terminé, et nous tenons à accélérer le processus », souligne Jacqueline Hushion.
Jacqueline a fait partie du groupe de travail initial du Book and Periodical Council, dans le milieu de l'édition, qui s'est penché sur la faisabilité d'un centre d'information pour offrir des documents aux malvoyants. Neil Graham, pour sa part, a été président du groupe de travail sur l'accès à l'information du Conseil des Canadiens avec déficiences, pendant plusieurs années, et il a aussi participé à l'étude initiale du Book and Periodical Council qui a fait naître l'idée d'un centre de documentation dès 1997-1998.
Neil Graham, qui a lui-même une déficience visuelle, ajoute : « Le centre servira de point central pour les éditeurs afin qu'ils produisent des textes électroniques normalisés, probablement en XML - langage de balisage extensible servant à structurer des documents - et pour les producteurs de médias substituts qui fourniront des fichiers en XML (ou fichiers électroniques) en braille, sur rubans audio, en gros caractères et sur tous les types de supports que nous pouvons utiliser. »
En plus d'apporter un point de vue convaincant comme consommateur et d'avoir une grande expérience des questions touchant l'accès à l'information, Neil nous fera profiter de ses compétences techniques dans les débats et discussions sur le langage XML et les technologies connexes.
« Le langage XML est utilisé dans une grande variété d'applications, de l'édition électronique à tous les moyens servant à obtenir des données d'un serveur Web, en passant par une base de données destinées à des applications statistiques pour le stockage de l'information sur les génomes. De nos jours, toute application possible de données semble invariablement apparentée au langage XML », indique Neil.
Jacqueline Hushion a une perspective différente en ce qui concerne la mise sur pied d'un centre de documentation. Elle représentera les besoins de l'éditeur afin d'assurer la protection du droit d'auteur avant que les textes deviennent accessibles électroniquement.
À ce sujet, elle précise : « Dans l'espace cybernétique, l'information peut être perdue à jamais, car aussitôt qu'elle est entrée sur le Web, les gens se l'approprient et c'en est fait du droit d'auteur. Par contre, tous les éditeurs s'entendent sur la nécessité d'aborder collectivement la question de l'accès universel. »
D'après Jacqueline, les éditeurs désirent que le plus d'information possible soit accessible aux personnes incapables de lire les imprimés, sans toutefois négliger le droit d'auteur. Parmi les éditeurs représentés par le Canadian Publishers' Council, dont Random House, HarperCollins et Canada Law Book, plusieurs ont participé à un projet intranet qui donnait accès au contenu des cours aux aveugles étudiant en droit à l'Université d'Ottawa. Bon nombre de ces éditeurs ont produit des documents en gros caractères ou ont démontré qu'ils étaient en mesure de contribuer à la création d'un centre de référence unique pour les médias substituts.
Jacqueline ajoute : « On s'attend à ce que je serve de trait d'union entre la personne handicapée qui a besoin d'un accès et les producteurs et les créateurs qui sont préoccupés par le droit d'auteur. »
Neil Graham est d'avis qu'on a besoin de personnes comme Jacqueline, car il estime que le droit d'auteur est une question importante en pleine évolution.
Il affirme : « Étant aveugle, je suis vivement intéressé par l'accès, mais comme promoteur de logiciels, je comprends que les éditeurs se soucient de la propriété intellectuelle. Il faut trouver des façons de gérer les droits d'auteur de textes électroniques. Par contre, il est important que le plus d'information possible, surtout en mode électronique, soit accessible, car elle profite non seulement aux personnes handicapées, mais à toute la population en général. »
De nos jours, les personnes qui ont de la difficulté à lire les imprimés disposent d'une grande variété de moyens de plus en plus diversifiés pour obtenir de l'information. En effet, il existe des synthétiseurs qui permettent d'entendre une parole synthétisée transmise à l'aide d'une carte sonore; il y a aussi des afficheurs braille dynamiques et des images en braille; de même que des lecteurs de livres parlés utilisant une entrée numérique et des normes basées sur XML qui permettent de traiter les livres électroniques de façon numérique plutôt que d'utiliser simplement des rubans.
Bon nombre de ces technologies existent depuis longtemps : les dispositifs d'affichage en braille depuis près de 25 ans et la parole synthétisée depuis près de 20 ans, mais selon Neil, ce qui sera le plus stimulant, avec le centre de documentation, ce sera l'arrivée d'éléments comme le langage XML qui simplifiera l'échange d'information et son transfert.
Neil et Jacqueline sont très enthousiastes et se sentent prêts à relever les défis qui attendent le Conseil.
« Je suis ravie et je me sens privilégiée de joindre le Conseil étant donné que je représente les intérêts de nombreux producteurs de contenu. Je suis heureuse de servir de trait d'union entre le milieu des producteurs et des créateurs et les personnes intéressées par les questions d'accès », ajoute Jacqueline.
Neil conclut en disant : « C'est ma première année au Conseil et je compte y œuvrer un bon moment. Avec la fusion de la Bibliothèque nationale et des Archives nationales, il y a sans aucun doute beaucoup à faire. »
Président
Membres
Conseillers en politiques
Secrétaire
L'élaboration d'un projet de centre national de documentation pour les Canadiens incapables de lire les imprimés a débuté en 1998 avec la publication d'une étude réalisée par le Book and Periodical Council intitulée Rapport sur les options permettant de rendre les publications accessibles pour les personnes ayant des déficiences visuelles.
En 2000, le Groupe de travail sur l'accès à l'information pour les Canadiennes et les Canadiens incapables de lire les imprimés a publié un rapport intitulé Une promesse à respecter : Rapport du Groupe de travail sur l'accès à l'information pour les Canadiennes et les Canadiens incapables de lire les imprimés www.collectionscanada.gc.ca/accessinfo/005003-4300-f.html, dans lequel le Groupe recommande que le gouvernement du Canada établisse et finance un bureau central pour les textes électroniques auquel les éditeurs canadiens seraient tenus de remettre la version électronique de leurs œuvres.
Cette recommandation a eu pour résultat que le Conseil travaille activement à la mise en place d'un projet pilote visant à créer un bureau central pour le texte électronique, à partir duquel les éditeurs canadiens offriraient leurs documents à des producteurs de médias substituts. Le Conseil participe également à des initiatives ayant pour but de faciliter les prêts entre bibliothèques et d'inciter la mise en commun de documents en médias substituts. L'objectif consiste à fournir le plus de matériel possible sur supports adaptés aux besoins des Canadiens incapables de lire les imprimés, en temps utile et de manière abordable.
Le centre national de documentation :
La version intégrale du rapport Projet et plan de mise en œuvre d'un centre national de documentation pour les Canadiennes et les Canadiens incapables de lire les imprimés se trouve sur le site Web du Conseil sur l'accès à l'information pour les Canadiennes et les Canadiens incapables de lire les imprimés, à www.collectionscanada.gc.ca/accessinfo/005003-3000-05-2003-f.html.
Bibliothèque et Archives Canada appuie le travail du Conseil et ses efforts pour que l'accès à l'information devienne une réalité pour tous les Canadiens. Pour plus de renseignements au sujet du Conseil, veuillez communiquer avec :
Secrétariat du Conseil sur l'accès à l'information pour les Canadiennes et les Canadiens incapables de lire les imprimés :
Bibliothèque et Archives Canada
395, rue Wellington
Ottawa (Ontario) K1A 0N4
CANADA
Téléphone : 819-934-5810
Télécopieur : 819-934-5839
Courriel : accessinfo@bac-lac.gc.ca
Site Web : www.collectionscanada.gc.ca/accessinfo/index-f.html
Groupe de discussion ACCESSINFO-L
Pour vous joindre à la liste de discussion, faites parvenir un message à listserv@listserv.lac-bac.gc.ca
Dans le corps du message, tapez SUBSCRIBE ACCESSINFO-L Prénom Nom Vous pouvez envoyer un message à tous les membres à accessinfo-l@listserv.lac-bac.gc.ca.